9 de ago de 2012

Com Ciência: dossiê Tradução

Editorial


Traduzir, transfingir - Carlos Vogt



Reportagens

Entre fidelidade e traição, simetria e criatividade

Maria Teresa Manfredo

Mercado de tradução técnica vive momento de alta

Romulo Augusto Orlandini

Tradução de conceitos científicos coloca impasses por vezes intransponíveis

Cristiane Kämpf

Tecnologias unem linguística e computação para aprimorar tradução automática

Aline Naoe

Dividir para conquistar: os desafios da tradução coletiva

Monique Lopes

Artigos

Sobre a questão da equivalência em tradução poética¹

Marcelo Tápia

Uma tradução singular: Oliver Twist, por Machado de Assis e Ricardo Lísias

Lenita M. R. Esteves

Adaptações literárias para jovens leitores

Gizelle Kaminski Corso

Tradução intersemiótica, tradução e adaptação

Luiz Carneiro

Scientific literacy: alfabetização ou letramento? Implicações políticas da tradução de um conceito

Rodrigo Cunha

Resenha

Traduzir poesia: porfia entre ilhas vocabulares

Por Leonor Assad

Entrevista

Mamede Mustafa Jarouche

Entrevistado por Francisco Zaiden

Poema

Breviário

Carlos Vogt

Acesse em: http://www.comciencia.br/comciencia/?section=8&tipo=dossie&edicao=80

Nenhum comentário:

Postar um comentário