skip to main
|
skip to sidebar
Interpretação de Língua de Sinais e Linguística
Páginas
Apresentação e contato
Postagens
Publicações
21/01/2011
The Critical link 4: boa leitura!
Tendo
internet
, ninguém pode se queixar de não ter boa leitura! Fora artigos maravilhosos que são disponibilizados, é só procurar!
0 comentários:
Postar um comentário
Postagem mais recente
Postagem mais antiga
Início
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Seguidores
Mural de Recados
Deixe seus comentários aqui
GEPLIBRAS
Grupo de Estudos e Pesquisas sobre a Libras no Ensino Superior: ensino, aprendizagem, tradução e interpretação
Temas
Estudos da Tradução e/ou Interpretação
Interpretação de Línguas de Sinais
Língua(s) de sinais
Eventos
Fontes de pesquisa e utilitários
Humor
Leituras
Cursos e concursos
Linguística
Associações e grupos de pesquisa
Enquetes
Pensando a interpretação
Variedades
Associações de ILS, no Brasil
*
Federação Brasileira dos Profissionais Tradutores, Intérpretes e Guias-intérpretes de Língua de Sinais -FEBRAPILS
Acre
Alagoas
Amapá
Amazonas
*
Bahia - APILSBA
Ceará
*
Distrito Federal - APILDF
*
Espírito Santo - INTERLIBRAS
Goiás
Maranhão
Minas Gerais
*
Mato Grosso do Sul - APILMS
Mato Grosso
*
Pará - ASTILP
Paraíba
Pernambuco
Piauí
Paraná
*
Rio de Janeiro – APILRJ
Rio Grande do Norte
*
Rio Grande do Sul - AGILS
Rondônia
Roraima
Santa Catarina
Sergipe
*
São Paulo - APILBESP
Tocantins
Listas de discussão
BrasILS - lista de discussão dos tradutores e intérpretes de língua de sinais do Brasil
Interpretação, Tradução, Linguística, etc.
Unprofessional Translation
Words vs. Ideas (continued)
1 dia atrás
não gosto de plágio
mrs. dalloway
1 dia atrás
Translation Times
Fluent in 11 Languages
1 dia atrás
mox's blog
Why you need a personal assistant
2 dias atrás
fidus interpres
Quantos tradutores e intérpretes atuam no Brasil? [How Many Translators and Interpreters Are There in Brazil?]
4 dias atrás
Alex el intérprete
Teorías de la Traducción/Interpretación: El índice y un extracto
1 semana atrás
Tradutor Profissional
Review your revisions or revise your reviews
1 semana atrás
A Arte da Tradução
Artigos sobre tradução audiovisual
2 semanas atrás
Ewandro Magalhães
A menina do coração de cristal
3 semanas atrás
Blog FALESCBRAS
Publicação internacional de gente nossa!
1 mês atrás
Asociación Nacional de Traductores/intérpretes y Guías intérpretes de lengua de señas de Colombia
Lanzamiento Libro: Teorías de la T/I en plastilina (Febrero 2012)
2 meses atrás
Philosophy of Translation
New book: Translation and Philosophy
2 meses atrás
LIBRAS: Língua Brasileira de Sinais
Visibilidade abre inscrição para seu cadastro reserva
4 meses atrás
Memórias de uma ILS
Regimento de TILS - UFSC
8 meses atrás
Asociación de Intérpretes y Traductores de Lengua de Señas de Baja California A.C.
Noticias de la comunidad de Intérpretes y la comunidad de Sordos
1 ano atrás
Intérpretes de ASL/Español
¡Más independencia que nunca con el iPhone!
1 ano atrás
transubstantiation
Transubstantiation is Dead, Long Live Transubstantiation!
1 ano atrás
Terminologia da Geografia Política Brasileira - LIBRAS / Língua Portuguesa
São José dos Campo / SP
2 anos atrás
Libras e Saúde
2 anos atrás
Interpretação em Libras
I FÓRUM DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS
2 anos atrás
VIDA DE INTÉRPRETE
Novas tecnologias para divulgação e ensino da língua gestual
2 anos atrás
Blog do GTTRAD
I Encontro Intermediário do GTTRAD: Identidade na Diversidade da Pesquisa nos Estudos da Tradução
2 anos atrás
Terminologia da Política Brasileira - LIBRAS / Língua Portuguesa
Crise Econômica
2 anos atrás
TILS - TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LINGUA DE SINAIS
Language Conferences Worldwide Upcoming events in language, linguistics, speech and hearing therapy, translation, TESOL and related fields
ILS em evento
Ils do Brasil na Conferência da Wasli
Debra Russel - nova presidente da Wasli
Congresso da Abrates
Bom Dia! Credenciamento Brasileiro de Tradutores
ISLEMOUROPRETO
Comentários Gerais
DIÁRIO DE BORDO COLOMBIA 2009
making off do encontro
Livros sobre interpretação de língua de sinais no Brasil
QUADROS, Ronice Müller de.
O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa
. Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos -
Brasília: MEC; SEESP
, 2004.
RUSSO, Angela; PEREIRA, Maria Cristina Pires.
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais
: técnicas e dinâmicas para cursos
. São Paulo: Centro Educacional Cultura Surda. 90 p. 2008
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de.
INTÉPRETE DE LIBRAS
: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental
. Porto Alegre: Mediação. 96 p. 2009.
Pesquisadores em Linguística e Estudos da Tradução
BACHMAN, Lyle
BAKER, Anne
BAKER, Mona
CHESTERMAN, Andrew
GILE, Daniel
GROSJEAN, François
HAKUTA, Kenji
HEREDIA, Roberto R.
HERMANS, Theo
HOHENBERGER, Annette
KRAMSCH, Claire
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de
LANE, Harlan
LEFFA, Vilson
MCKEE, Rachel
MEIR, Irit
MORRIS, Ruth
MOSER-MERCER, Barbara
NAPIER, Jemina
NORTON, Bonny
PETITTO, Laura-Ann
PYM, Anthony
PÖCHHACKER, Franz
QUADROS, Ronice Müller de
SCHEGLOFF, Emanuel A.
SHLESINGER, Miriam
SKEHAN, Peter
SLOBIN, Dan
SPOLSKY, Bernard
TANNEN, Deborah
TOMASELLO, Michael
TOURY, Gideon
Alguns sistemas de grafia/registro/notação/escrita de sinais
Stokoe Notation
HamNoSys
SignWriting
0 comentários:
Postar um comentário