29 de jun de 2010

Tradutor e/ou Intérprete PROFISSIONAL de língua de sinais

Colegas:
Vejo muitas associações e pessoas fazendo questão de colocar PROFISSIONAL intérprete de língua de sinais (alguns colocam também tradutor/a, mas isto não vem ao caso, agora) e fico me perguntando se este termo "profissional" tem sentido correspondente entre nós.
Com o objetivo de pesquisar sobre isto, lanço uma enquete. Só precisa responder se você é surdo(a) ou ouvinte e a uma pergunta. Não existe identificação por nome, o que garante total sigilo nas respostas.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Para você, o que é um tradutor e/ou intérprete PROFISSIONAL? Por que muitos textos e associações se referem a PROFISSIONAIS tradutores e/ou intérpretes de língua de sinais? O que significa ser profissional neste contexto?

Nenhum comentário:

Postar um comentário